Menuالكتاب
alkitab.com
Nafees 21st Century Dictionary: (Phonetic) English-Arabic النفيس - معجم القرن الحادي والعشرون
By: Wahba, MagdiShare

Language: English-Arabic

Hardcover

English to Arabic with pronunciation of English entries using a phonetic alphabet. Includes appendices, a colored section containing selections from the Holy Koran, and the most beautiful names of Allah, and Hadith. A special dictionary that is customized for the non-Arabic reader. By Magdi Wahba.

select image to enlarge/scroll

Product Details
By:Wahba, Magdi
Language:English-Arabic
Format:Hardcover
Pages: 2103 pp
Publisher:Librairie Du Liban Publishers, 2000
Dimensions:17 x 24 cm
ISBN-13:9789953100012
Topic:English-Arabic Dictionary

وصف المنتج

"النفيس" معجم إنجليزي-عربي جديد جمع بين مزايا ما ألف من معاجم وقدمها بأسلوب يتمشى مع روح العصر. وذلك بخاصة فيما يتعلق بالإنجليزية الحية المتداولة، التي يصعب أحياناً نقلها إلى صيغ عربية مقبولة ذوقاً. وبعد أن أصبحت اللغة الإنكليزية تتخذ سمات لغة دولية في كثير من ميادين التواصل بين الشعوب وتبادل الأفكار بين الأفراد والحكومات، فإن دولية الإنكليزية الحديثة؛ عمادها اللغة الإنكليزية المستخدمة في بريطانيا، مضافاً إليها بعض الصيغ الأميركية، وقليل من الكلمات المستحدثة النابعة عن أنحاء مختلفة من العالم الناطق بالإنكليزية، وأصبحت روافد أساسية للغة المتداولة في الوقت الحاضر، كما أضاف المؤلف بعض الكلمات والتركيبات التي انتشرت في ثلاثين السنة الماضية ونتيجة لظروف خاصة. وبناء على هذا الاختيار الذي تجنب فيه المؤلف الغريب والحوشي قدر الإمكان، واضعاً نصب عينيه ضرورة وضع المفردات في عبارات اصطلاحية وجمل مفيدة لتعين القارئ على فهم معناها وترشده إلى طريقة استعمالها. هذا من ناحية المداخل الإنكليزية، أما نقلها إلى العربية، فكان التزام المؤلف في ذلك هو الاعتماد في المقام الأول على اللغة العربية الفصحى التي تسمح بالزيادة المستمرة عن طرق الاشتقاق والمجاز والنحت والتعريب. أما ترجمة الجمل والعبارات الاصطلاحية، وبخاصة تلك التي اتسمت بالمعاصرة المألوفة، فقد التزم المؤلف دائماً بنقلها إلى لغة عربية فصحى، ولو أدى ذلك أحياناً إلى اختلاف في الأسلوب من منطلق شبه دارج إلى مستوى أكثر وقاراً منه، إلا أنه في هذه الحالة بالذات أضاف إلى الترجمة العربية الفصحى بعض التركيبات العامية المصرية (بين علامات التنصيص)، باعتبارها أوضح دلالة على المناخ الأسلوبي والدلالي للأصل. أما طريقة التصنيف في هذا المعجم، فهي ميسرة لكي يسهل التمييز بين المقابلات المختلفة للكلمة الواحدة، فقد فرق المؤلف بين الفعل اللازم والمتعدي في المدخل الإنكليزي، وكذلك في مقابلاتها العربية. كما ميز الأسماء من الصفات في المقابلات العربية متى وجد لبس، وذلك بإضافة أداة التعريف للأسماء. وقد تم إلحاق هذا المعجم بمجموعة من الملحقات منها بعض المختصرات الشائعة، وبعض الرموز والعلاقات، منها النظام الدولي للوحدات، ورموز العناصر الكيميائية وغيرها من الرموز والعلامات المتداولة، وبعض الاختلافات في الاستعمال اللغوي بين بريطانيا والولايات المتحدة الأميركية، وبعض الأعلام الجغرافية في الوطن العربي من المحيط إلى الخليج، وبعض العناصر اليونانية الداخلة في تكوين الكلمات الإنكليزية، وبعض العناصر الداخلة في تكوين الكلمات الإنكليزية، وبعض العناصر اللاتينية الداخلة في تكوين الكلمات الإنكليزية، ومجموعة من التركيبات اللغوية التي تعين على تركيب موضوع ما أو فقرة ما. وفوق ذلك كله فإن ما تميز به هذا المعجم أنه تمّ تزويده بنطق الألفاظ الإنكليزية بالإضافة إلى ملاحق ولوحات ملونة لمختارات من القرآن الكريم وأسماء الله الحسنى والحديث النبوي الشريف نقلت جميعها إلى الإنكليزية مما أضفى على المعجم روح الإسلام الطيبة.
US$49.95
  Sale Price: US$24.98
Scroll To Top

Can't find what you need? Have questions?
Send an email: admin@alkitab.com
Or call: 888-88kitab Local: 714-539-8100.

alkitab.com الكتاب

Proud to Specialize In...

Arabic Books | Arabic Children Books | Middle East & Islamic Books | Arabic Language Studies Classical and Contemporary Islamic & Middle Eastern Studies | English-Arabic & Arabic-English Dictionaries

☎ 714-539-8100