في اعمال آبي جميعها لا نرحل مع البطل، وإنما مع البطل- الضد، أي مع أناس ضاقت عليهم حلقات الحصار، حد الالتصاق بجدران المستحيل وسلبت إنسانيتهم حد الانسحاق، وعذبوا حد الضياع الكامل والوحدة المروعة، قمضوا ضائعين، يبحثون عن هوية، شأن ضالين في الصحراء ينشدون قطرة ماء.
Translated from the Japanese to the Arabic, a novel by acclaimed Japanese writer Kobo Abe (1923-1993). 'Secret Rendezvous' ( 'Mikkai', 1977), the bizarrely erotic and comic adventures of a man searching for his missing wife in a mysteriously vast underground hospital. With translation of Kamil Yusuf Husayn.
select image to view/enlarge/scroll
Abe, Kobo (1924-1993) كوبو آبي / Translator: Husayn, Kamil Yusuf
AIRP, Beirut, 2006 Arabic Edition, c.1977
14 x 21 cm
Selected Translation - Novel - Surrealism- Japan
From the moment that an ambulance appears in the middle of the night to take his wife, who protests that she is perfectly healthy, her bewildered husband realizes that things are not as they should be. His covert explorations reveal that the enormous hospital she was taken to is home to a network of constant surveillance, outlandish sex experiments, and an array of very odd and even violent characters. Within a few days, though no closer to finding his wife, the unnamed narrator finds himself appointed the hospital's chief of security, reporting to a man who thinks he's a horse. With its nightmarish vision of modern medicine and modern life, Secret Rendezvous is another masterpiece from Japan's most gifted and original writer of serious fiction.