America's Source for Arabic Books | Serving Retail & Wholesale Since 1992

Ramadan Special - 15% Discount on Web Orders!
alkitab.com - Dar al-Kitab al-Arabi, usa
Retail Store Hours 10:30 AM - 7 PM (Pacific)
Except Thursday Noon-6 PM : Closed Sundays

Yawniyat al-Huzn al-'Adi يوميات الحزن العادي

By: Darwish, Mahmoud
Yawniyat al-Huzn al-'Adi يوميات الحزن العادي
Language: Arabic
Softcover
Diary of Plain Sadness' (1973). In vivid prose, Mahmoud Darwish illustrates to the reader the grief of his diary written by ordinary Palestinians, how they have become strangers in their own land. Every day has a sadness and every hour has a heavy heart. Home...but each moment is pain. He expresses, in the way that can be explained, of fresh human feelings that are nevertheless, oppressed.
Item # 9479
$12.00

select image to enlarge/scroll

Details

By:
Language: Arabic
Format: Softcover | 160 pp
Publisher: Riad El Rayyes Books, 2009
Size: 14 x 22 cm
ISBN: 9953213038 / 9789953213033
Topic: Arabic Poetry - Prose

More About This Item

"تريد أن تزور أمك في العيد؟ من شهور طويلة لم تزر أمك وأباك واخوتك في قرية لا تبعد عنك أكثر من ساعة. تجتهد في اختيار الكلمات التي تتضمنها رسالتك الى البوليس هذه المرة تكتب: "أتمنى أن تأخذوا بعين الإعتبار المشاعر الإنسانية الخالصة التي آمل ألا تروا فيها هذه المرة، تصادماً مع حرصكم الشديد على صيانة متطلبات أمن الدولة ومقتضيات الدفاع عن سلامة الجمهور. وأرجو، بموافقتكم المنشودة على إصدار تصريح لزيارة أهلي في العيد، أن تبرهنوا على أن أمن الدولة ليس نقيضاً للحد الأدنى من فهم مشاعر الناس". يغادر أصدقاؤك المدينة، وتبقى وحدك. تشرب القهوة وحدك وتحزن وحدك. كل العائلات يلتئم شملها غداً، وليس من حقك أن تقتحم بيت أحد، وتبقى وحدك. الحل في البحر، في الصباح الباكر تذهب الى الشاطئ وحدك وتطفئ نارك في الماء الأزرق. تأخذك الموجة ولا تعيدك. عليك أن تعود وحدك تتمدد على الرمل الساخن في الشمس والهواء والوحدة. لماذا تبذر الشمس نفسها الى هذا الحد. ولماذا ينكسر الموج؟ الشمس كثيرة والرمال كثيرة والماء كثير. ويتكلمون حولك بلغة تفهمها فتشتد حزناً ووحدة واغتراباً. تنتابك رغبة في وصف البحر لصديقتك. ولكنك وحدك. بمناسبة.. وبدون مناسبة يشتمون شعبك ويستمتعون بآثار شعبك. حتى وهم يسبحون وهم يمزحون يشتمون شعبك... تذهب طافحاً بالملح والحنين والشمس الى مقهى الشاطئ. تشرب البيرة وتصفر لحناً حزيناً فتنهال عليك النظرات... تتمنى لو تقضي اليوم كله على الشاطئ لتنسى أن اليوم عيد وأن أهلك ينتظرونك. ولكن، حان موعدك اليومي في محطة الشرطة فتذكر كل شيء. وتشعل زرقة البحر والسماء في ومضة مفاجئة لها لون الظهيرة في عينيك وتسير.. عند مدخل دائرة الشرطة تنتظرك أخوك الصغير، ويقول لك: أسرع، أثبت وجودك بسرعة. أمك تنتظرك في غرفتك. تنسى قلمك وروايتك وتعود لاهثاً. رفضت أمك أن تأكل طعام العيد بونك، فجاءت وأحضرت لك كل شيء... حتى الخبز والأطباق والقهوة أحضرتها معها من القرية... حتى زيت الزيتون والملح والتوابل. تودعك أمك في المساء. تقبلها وتغلق الباب خلفها. لا تستطيع مرافقتها حتى الشارع لأن الشمس قد غربت. ودولة إسرائيل لا تسمح لك بمغادرة المنزل بعد غروب الشمس حتى لو كان السبب وداع أمك. تجد نفسك وحيداً في العيد من جديد، تجلس على كرسي، تستمع الى كونسرت رقم التشايكوفسكي، فتبكي فجأة كما لم تبك طفلاً. من سنين طويلة تحمل هذا البكاء الذي ينهمر الآن. يا أمي! مازلت طفلاً. أريد أن أحمل أحزاني وأركض بها نحوك كي أصبها في حضنك. أريد أن أقطع المسافات لأبكي في حضنك." هكذا يسوق محمود درويش الى قارئه يومياته مع الحزن العادي الذي ألفه الفلسطيني في فلسطينه التي أصبح غريباً فيها. في كل يوم لديه حزن، وفي كل ساعة لديه غصة. وفي لحظة يعتصره ألم الوطن السليب. يمضي محمود درويش في نثرياته تلك معبراً بأسلوبه العذب عن مشاعر ذاك الإنسان المقهور. يمضي الشاعر في عمق أحزانه ليعبر عنها بلغة شفافة مستحضراً معاني الحزن التي يلون دقائقها بألف لون ولون، لتضحي لوحات يرنو إليها نظر القارئ فيتفاعل معها ويغيب في ثناياها متماهياً مع أحزان لا تنتهي.

أوقفتني جندية صغيرة، وسألتني عن قنبلتي وصلاتي. قلت للجندية الصغيرة: أنا لا أحارب، ولا أصلي. قالت الجندية الصغيرة: لماذا جئت إلى القدس إذن؟ قلت: لأعبر بين القنبلة والصلاة. على ذراعي اليمنى آثار حرب. وعلى ذراعي اليسرى آثار رب. لكنني لا أحارب ولا أصلي. قالت الجندية: وماذا تكون؟ قلت: ورقة يا نصيب بين القنبلة والصلاة. قالت: ماذا تفعل لو ربحت؟ قلت: أشتري لوناً لعيني حبيبتي. حسبتني الجندية شاعراً، فأخلت سبيلي. وتساءلت: لماذا جئت إلى القدس إذن؟

The poet goes on, in depth, of this grief; expressed in the language of the meaning of transparent specifics of a thousand colors. Sacrificing the look of the mental paintings drawing the attention of the reader, associating each with the endless struggle.
$12.00

Can't find what you need? Have questions?
Send an email: admin@alkitab.com
Or call: 888-88kitab Local: 714-636-9300.

alkitab.com الكتاب

Proud to Specialize In...

Arabic Books | Arabic Language Studies | Middle East & Islamic Books | Arabic Children Books

Al-Mawrid Dictionaries | English-Arabic & Arabic-English Dictionaries

Classical and Contemporary Islamic & Middle Eastern Studies

Back to Top